Tomek Rudnicki

         Urodził się 24 kwietnia 1980 roku w Warszawie. Przez 16 lat mieszkał w Budapeszcie, gdzie skończył studia magisterskie, a obecnie kończy doktorat na wydziale polonistyki Budapesztańskiego Uniwersytetu Humanistycznego.

Porusza się na wózku inwalidzkim z powodu mózgowego porażenia dziecięcego. Od 2010 roku ma zaszczyt być v-ce prezesem Stowarzyszenia na Rzecz Dzieci, Młodzieży i Dorosłych Osób Niepełnosprawnych Ożarowska.

Od 2004 roku jest w Polsce.         Kiedy nie pracuje, stara się być aktywny w inny sposób np. poprzez współpracę z różnymi gazetami, pisanie artykułów o zdrowym żywieniu, czy też nauczanie języka angielskiego. Należy do Stowarzyszenia Autorów Polskich.

Jest autorem 4 tomików wierszy, współautorem tomiku wierszy napisanego wraz z panią Martą Świć w 2013 roku noszącego tytuł "odbite w lustrze".         

W 2017 roku nakładem wydawnictwa Print-Land ukazał się jego "Pejzaż słowem malowany" W dniu 24 października 2019 roku ukazała się jego piąta autorska książka pt. "Tęsknoty Jesienne". Była to wyjątkowa promocja, gdyż odbyła się ona w formie monodramu poetyckiego pt. ”Może byśmy się rozstali”.         

Jest on współautorem wielu antologii wydawanych przez Oddział Warszawski II Stowarzyszenia Autorów Polskich. Należy do działających na Facebooku grup poetyckich: "Ogród Poetów", "Załóż Wiersz", "Poezja Sensualna" i "Słowa zamknięte w wersach".         

Od stycznia 2017 roku jest członkiem Stowarzyszenia Autorów Polskich - Oddziału Warszawskiego II.         

Od 19 października 2019 do chwili obecnej współpracuje z Radiem Guardian i Mariuszem Głąbem w cyklicznej audycji "Pióro Fenixa". Jest on autorem recenzji czterech tomików poezji, jak również wstępów do następujących  tomików poezji: ?   pani   Karoliny Ludwin  pt. "Barwy mojej poezji" ?   pani Edyty Hanslik pt. "rudowłosa" ?  pana   Piotra Kocjana  pt.: „Z Tobą w tle ” ?  pani Marty Wawrzyk pt.: „Ptaki bez skrzydeł”         

Jest on także tłumaczem poezji polskiej na język węgierski. Dotychczas dokonał przekładu na język węgierski wierszy takich autorów jak Brygida Błażewicz, Helena Mazur-Nowak, Robert Baranowski i Izabela Zubko, natomiast w 2002 roku z języka węgierskiego na polski wierszy młodego węgierskiego poety Gábora Molnára . 2Marca 2022 ukazał się drukiem tomik z poezją Balázs F. Attila zatytułowany "Odnowione Kraty " w moim przekładzie .         W grudniu 2020 roku jego wiersze zostały przełożone na język rosyjski. W dniu

27 lutego 2021 roku otrzymał on z rąk prezesa Rady Głównej Stowarzyszenia Autorów Polskich pana Eugeniusza Orłowa nagrodę im. Bolesława Prusa za szczególną działalność i zaangażowanie na rzecz kultury. Wręczenie odbyło się podczas lutowego spotkania Stowarzyszenia Autorów Polskich "Witraże z zapachem".

23 października 2022 otrzymał on  II Nagrodę w XX MIĘDZYNARODOWY KONKURSIE POETYCKIM I LITERACKIM IM. KS. KAN. JÓZEFA JAMROZA KAPŁANA – MĘCZENNIKA „O AUTENTYCZNĄ WIARĘ” I „O LUDZKIE SERCE CZŁOWIEKA” dla dzieci młodzieży i dorosłych w Mszanie Dolnej .         

Od lipca 2021 do chwili obecnej związany jest z wydawnictwem  AB ART w Budapeszcie na zlecenie, którego tłumaczy poezję i prozę z węgierskiego na polski, bądź też odwrotnie jak w przypadku prozy Agnieszki Lis.

W 2022  wydał on wraz z Panią Jolantą Marią Grotte wspólny tomik wierszy pt: „Most między Yin i Yang”. O jego okładkę zadbały magiczne dłonie należące do Anny Wajdy, natomiast, tomik ten ujrzał światło dzienne dzięki współpracy z wydawnictwem WW-SYSTEM.„Most między Yin i Yang” zawiera listy pisane przez kobietę i mężczyznę. Są to listy pisane być może „o rzeczach mało ważnych”, niemniej wszystkie one stanowią próbę odpowiedzenia czytelnikom na pewnego rodzaju zagadkę. Mianowicie, co to znaczy i jak być poetą w życiu codziennym.

Publikacje Tomka w naszym miesięczniku

graficzny identyfikator działu FELIETONY

Free Joomla! templates by AgeThemes | Documentation